論文訳

今日は一日論文訳に費やす。文章がつらつら書いてるところは順調やってんけど、数式が出てきたところで失速。意味わかんねー。やっぱり今日一日で終わらそうとか思ってたのは無謀やったみたいで、しゃーなしで明日やるか。うーん、読み返すと謎の日本語が多々あるから見直しはしない方向で。自分の書いた文章意味わかんねーとかツッコミやってたらキリないし。

今日覚えた技。texの2段組でタイトルの右上に文字を書きたいとき。

\begin{document}
\twocolumn[\begin{flushright}%ここはまだ1段組のまま
ミーティング資料051025\\
城陽人
\end{flushright}
\center{{\Large タイトル}}
\\\vspace{10pt}]
\section{}%ここから2段組になる
...
\end{document}